2019年10月30日 星期三

田家炳樓源起

大學檔案坐落於田家炳樓6樓。田家炳樓毗連大學圖書館,樓高十一層,總面積達九千平方公尺。田家炳先生為著名慈善家,1982年成立田家炳基金,致力贊助國内及本地教育與慈善項目。本校亦一直獲田先生熱心支持,多次獲得慷慨捐助。

上世紀八十年代,大學在高錕校長帶領下,逐步邁向綜合研究型大學。1992年10月大學獲田家炳先生慷慨捐贈二千五百萬港元,設立「田家炳學術研究發展基金」,支持學術研究與發展計劃,部分捐款專門資助教育學院之研究計劃,特別是關於促進中國教育發 的項目 。大學為銘謝田先生,決定將當年的圖書館新翼命名為「田家炳樓」。


敬謝田家炳先生贊助學術研究及發展典禮(1992年)

1993年初田家炳樓落成,大樓除用以擴充圖書館設施外,並容納多個促進學術交流的機構,包括香港亞太硏究所、港美學術交流中心、學術聯繫辦事處和大學服務中心(現已易名中國研究服務中心)等單位。大樓的落成,正好紓緩了大學各部門對教研地方的急切需求,有助大學維持優良的教研質素。

其後,楊振寧學術資料館、大學圖書館善本書庫、利國偉法律圖書館相繼在田家炳樓開幕,樓內的建設與大學同步邁進。

楊振寧學術資料館--田家炳樓3樓


利國偉法律圖書館--田家炳樓4樓
是月中,田家炳基金會成員田慶先先生及田榮先先生蒞臨大學圖書館,參觀大學展覽廳、香港文學特藏及善本書庫,圖書館同事為此深感榮幸。


田家炳先生兩位兒子 — 田榮先先生及田慶先先生參觀善本書庫。


2019年9月30日 星期一

《念∙ 高錕》巡迴展覽 Remembering Charles Exhibition

“如果事事以金錢為重,我告訴你,今天一定不會有光纖技術成果。”—高錕教授 


今年9月23日是香港中文大學第三任校長及諾貝爾獎得主高錕教授逝世一年,高錕慈善基金為此特意舉辦名為《念∙ 高錕》巡迴展覽,回顧「光纖之父」一生的成就和他對科學、教育及社會所作的貢獻。

展覽展示教授的成長、科研上的成就、個人理念對研究的影響和與家人的生活點滴等。展品包括諾貝爾物理學獎章複製品、光纖實物、教授生活照、中大工程學院時間軸、香港中學會考證書及接受藝術治療期間所創畫作等。近年大學檔案得到高黃美芸女士(高錕太太)慷慨捐贈教授相關的文獻 ,包括二百多張教授及家人在60-70年代所拍的幻燈片,今次透過借出展品,將數碼化後的影像呈現在大家眼前。

展覽於9月16日在中環交易廣場開幕,之後移至香港視覺藝術中心,最後一站為中文大學圖書館。透過這個展覽,希望為中大學生、職員及校友帶來對高錕教授的一點回憶,並對腦退化症多一些了解。

展覽詳情:
日期: 10月2日-11月14日
地點: 香港中文大學圖書館地下

教授2013 2018 年接受藝術治療期間所創畫作
Prof. Kao’s artwork during his treatment by art therapy from 2013 to 2018

“If everything is money-oriented, I will tell you that there will be no fibre optic technology achievements today.” --Professor Charles Kao 


Professor Charles Kao, the third Vice-Chancellor of CUHK and Nobel Prize Laureate passed away on 23rd September 2018. On the anniversary this year, the Charles K. Kao Foundation for Alzheimer’s Disease has organized a roving exhibition “Remembering Charles” to highlight the contributions which “Father of Fiber Optics” had made to science, education and the society.

The display panels showcase momentous life events of Professor Charles Kao, his achievements on science, philosophy of life and memories of his family. Exhibits include a replica of Nobel Prize medal, sample of glass fiber optic bundles, Professor Kao’s Hong Kong School Certificate, and artwork produced by Professor Kao during his art therapy treatments, etc. Some digitized images of slides are on display as well. These slides, donated by Mrs. Gwen Kao to the University Archives, were taken by Professor Kao in the 1960s-70s recording his family life and pleasure trips.

 The exhibition commenced on 16th September at Exchange Square and then moved to Hong Kong Visual Arts Centre. CUHK University Library is the last stop of the exhibition, we hope the exhibition can bring back fond memories of Prof. Kao, and raise the awareness of dementia to the community.

Details of exhibition:
Date: 2 October - 14 November 2019
 Venue: G/F, University Library



高錕教授與太太合照由大學檔案所藏幻燈片掃描
Pictures of Prof. Charles Kao and Mrs. Gwen Kao
 (slides digitized by University Archives, CUHK)

2019年7月31日 星期三

SARBICA Symposium 2019

Southeast Asia Regional Branch of the International Council on Archives (SARBICA) is the first Regional Branch of the International Council on Archives (ICA). This year, the National Archives of Singapore (NAS) hosted the 2019 International Symposium with the theme of “Rethinking Archives: Reframing Boundaries, Imagining Possibilities”.

To trace back, NAS was established in 1968 and was called National Archives and Records Centre. In 1981, it merged with the Oral History Unit and formed the Archives and Oral History Department. It renamed as NAS in 1993 and together with the National Museum were managed by the National Heritage Board. After the amendment of the National Library Board Art, it became an institution of the National Library Board (NLB) in Nov 2012. The re-structuring reflected the emphasis on management of and access to knowledge and information. NAS is the second national archives which has successfully merged with national library after the Library and Archives Canada.

Taking place at the Oldham Theatre of the NAS, the 3-day symposium were packed with presentations on various topics, including oral history, digital preservation, web archiving, e-records management, archives services and archives legislation, etc. The pre-seminar workshop on digital preservation was very informative. Take a look at this interesting video "How Toy Story 2 Almost Got Deleted" about a disaster caused by human mistake.
National Archives of Singapore

A visit to the exhibition "Law of the Land: Highlights of Singapore's Constitutional Documents" was arranged in the first evening. This exhibition demonstrated a perfect example of cooperation among memory institutions. Held at the National Gallery and organised by the NAS and NLB, this exhibition explored the history of Singapore’s constitutional development from a British settlement in 1819 to its emergence as a sovereign republic in 1965. The rare documents from the NAS and NLB collections reflected Singapore's legal history and journey to independence.

Exhibition: Law of the Land


Symposium participants visited the NAS Reading Room and Conservation Lab on the third day. The concept of counter-less reading room was transformed from NLB's self-service experience. The self-service platform is facilitated by self-service borrowing machines, 24-hour book drop, automated payment of fees, NLB mobile app and reservation lockers. In NAS counter-less reading room, users may retrieve requested records from reservation locker even though there is no staff. Therefore, access hours are not restricted by staff service hours. Counter-less is not staff-less. There is a bell to alert staff in case need of assistance. After visiting the reading room, NAS staff also brought participants to the well facilitated Sound and Moving Image Lab and Archives Conservation Lab where historical video and audio recordings are digitized and paper records are conserved.
Archives Reading Room
Archives Reading Room: Reservation lockers
Sound and Moving Image Lab: Digitization of video recordings
Conservation Lab
Conservation Lab: Leaf casting machine

2019年6月19日 星期三

國際檔案日2019 International Archives Day 2019

大學檔案獲邀參與國際檔案日2019

2019年6月8日是一年一度的香港國際檔案日,大學檔案再次獲邀參與這項活動,夥同其他九個本地檔案機構,向公衆展示多元化的檔案藏品。

今年國際檔案日的主題是「設計21世紀的檔案」,聚焦在21世紀的檔案從業員如何採用以人為本的模式,運用於規劃和設計檔案的工作,為持份者帶來相關益處。為加深參觀人士對檔案的了解,大學檔案於當天展出與中大校園發展、建築設計、校長印章設計有關的早期文獻和短片,吸引了不少公眾人士前來參觀。

中大人類學助理教授黃慧怡博士當日亦以「從使用者角度看考古、藝術與檔案的聯繫」為題作演講,分享身為使用者,如何理解及使用檔案進行研究工作,和通過跨學科對話,開拓新的視野。她提到考古與檔案學其中一個共通的使命,是如何恢復人類已經遺忘的記憶。

University Archives was invited to participate in International Archives Day 2019

On 8 June 2019, University Archives participated with nine local institutions in the exhibition organised by the Hong Kong Archives Society. A booth was set up to promote University Archives' collection and services.

This year the global theme of International Archives Day is ‘Designing the Archives in the 21st Century’. Through the idea of putting people at the centre of what we do, the celebration is reminding us of how to adopt a human-centred design approach to deliver benefits to our stakeholders. CUHK Archives displayed historical records and videos that featured the campus development, architectural designs of CUHK and the sketch of Vice-Chancellor’s seal. The exhibits attracted a large number of visitors and aroused their interest in archival records.

Assistant Professor Sharon Wong form the Department of Anthropology of CUHK has also delivered a talk with the topic “Connecting Archaeology, Art and Archives: An User Perspective”. She shared with the audience about her experience on using archival records and how to adopt a cross-disciplinary approach to widen the perspective of research.

國際檔案日2019的主題 --「設計21世紀的檔案」
The theme of International Archives Day 2019 -- “Designing the Archives in the 21st Century”

大學檔案展出中大校長之印設計草圖和中大初期校園發展計劃報告書等文獻
Historical records such as Design Proposal of Seal of the Vice-Chancellor of CUHK and Preliminary Report of CUHK Development Plan, etc. are on display

大學檔案職員向參觀人士介紹中大展品
The staff of the University Archives introduced CUHK’s exhibits to visitors

中大人類學助理教授黃慧怡博士以「從使用者角度看考古、藝術與檔案的聯繫」為題作演講
Assistant Professor Sharon Wong from the Department of Anthropology CUHK delivered a talk “Connecting Archaeology, Art and Archives: An User Perspective”



2019年5月30日 星期四

百物看世界 A History of the World in 100 Objects

百物看世界──大英博物館藏品展

展覽的構思源自大英博物館與英國廣播公司的廣播節目,以大英博物館藏的100組的物品回顧人類發展的軌跡。

這些由人類創作的物品,來自世界各地,有精美的藝術品,而更多是生活用品,例如貨幣、科學儀器及儀仗用具等,講述人類二百萬年文明的故事。

展覽曾在北京、上海、臺北、東京等城市的博物館展出。主辦展覽的城市可以挑選一件最能代表當下世界的物品,作為第101組展品共同展出。這次來到香港,文化博物館選擇了中文大學前校長高錕教授發明的光纖,以反映訊息爆炸的網絡年代;籌備期間與大學檔案聯繫,借用了三張高錕教授的照片配合展出。

場地:香港文化博物館
日期:2019年5月18日 – 2019年9月9日
https://www.heritagemuseum.gov.hk/zh_TW/web/hm/exhibitions/data/exid257.html

A History of the World in 100 Objects from the British Museum

The exhibition originated from a popular radio programme of the BBC with the British Museum, telling the story of human civilisation using 100 objects selected from the encyclopedic collections of the British Museum.

These man-made objects from various geographical areas, trace human activity from 2 million years ago to the present. In addition to exquisite art pieces, a larger proportion of exhibits are daily utensils and implements, including currency, scientific instruments and ritual items.

This exhibition has travelled through various cities, including Beijing, Shanghai, Taipei, Tokyo, etc. Museums which host the exhibition may choose one object to reflect the world today. "Optical fibre" is featured as the 101st object here in Hong Kong. The University Archives has contributed 3 images of Professor Charles Kao, the "Father of Optical Fibres", to facilitate the exhibition.

Venue: Hong Kong Heritage Museum

2019年4月25日 星期四

從荒山到大學城 From Barren Hills to University Town

本月4日,英國約克大學歷史系的Miles Taylor教授到訪中大。他正在撰寫有關1960年代世界各地大學校園發展的論文,中大是其研究對象之一。大學檔案主管曾柳歡女士當日接待Taylor教授,除了展示大學展覽廳内有關校園發展的影片外,更分享中大從荒山到大學城的故事,如早期校園選址、三所創校成員書院匯聚沙田的過程、校園設計與規劃等。曾女士亦向Taylor教授介紹相關的歷史資源,例如1960年代至1970年代的校長報告書、1964年《香港中文大學校園發展計劃初步報告》、不同年代《香港中文大學概況》内的中大地圖等,希望有助Taylor教授的研究。

中大坐擁全港最大大學校園。依山而建,前臨吐露港,環境秀逸令人喜愛。其實中大面貌在過去半世紀不斷蛻變,校園裏的一草一木、一磚一瓦皆有來歷,值得中大人和社會大眾發掘和細味。

On 4 April, Professor Miles Taylor from the Department of History, University of York, U.K. visited CUHK. He was writing a paper on the university campus development around the world in 1960s, and CUHK was one of his research objects. Ms. Sintra Tsang the University Archivist received Professor Taylor on that day. She showed him the campus development video in the University Gallery, and shared the story “from barren hills to University town”, including the selection of campus location in the early days, the unification of three founding Colleges in the Shatin campus, as well as the campus design and planning, etc. Ms. Tsang also introduced Professor Taylor some relevant historical resources for his research, such as the Vice-Chancellor’s Reports in 1960s and 1970s, CUHK Development Plan Preliminary Report published in 1964, and campus maps in CUHK Calendars of different periods.

Built on a hillside and adjacent to Tolo Harbour, CUHK has the largest and most stunning university campus in Hong Kong. The landscape of CUHK has been constantly changing in the past half century, therefore the stories behind the architecture in the campus are worth exploring and savouring.


英國約克大學歷史系的Miles Taylor教授到訪中大 (4/4/2019) –
大學檔案主管曾柳歡女士贈與Taylor教授有關校園發展的出版物
Professor Miles Taylor from the Department of History, University of York, U.K. visited CUHK (4/4/2019) –
Ms. Sintra Tsang the University Archivist presented publications about CUHK campus development to Professor Taylor
香港中文大學籌備委員會討論校園校址及建築文件 (1961) (香港政府檔案處藏,參考編號HKRS457-3-14) – 中大籌備委員會提出五個選址方案,分別是香港島、威菲路軍營(今九龍公園)、龍翔道、清水灣道,和紅梅谷(大圍),而當時委員會建議新亞書院和聯合書院搬到紅梅谷,與崇基學院相隔一段距離。香港政府檔案處藏有更多有關1960年代至1970年代中大校園發展的檔案,例如檔案類別HKRS338
Chinese University of Hong Kong – Appointment of a Preparation Committee to Consider the Sites and Buildings for the Proposed University (1961) (Source: Government Records Service, HKSAR Government. Record ID: HKRS457-3-14) – The Committee proposed five locations for the new Chinese University i.e. Hong Kong Island, Whitfield Barracks (now the site of Kowloon Park), Lung Cheung Road, Clearwater Bay Road, and Southern End of Shatin Valley (Tai Wai), and recommended the last one, where a distance apart from Chung Chi College. The Government Records Service has kept quite a lot of records about CUHK’s campus development in 1960s-1970s, such as the record series HKRS338.
《香港中文大學概況》内的中大地圖 (1968) – 其時崇基早已遷入沙田校址,新亞書院在九龍,聯合書院在港島。
中大的行政單位分佈於九龍旺角數處,直至1969年遷入沙田。
The map “Location of the Various Institutions of the Chinese University of Hong Kong” in CUHK Calendar (1968) –
Chung Chi College was already on the Shatin Campus, New Asia College was in Kowloon, and United College was on Hong Kong Island. The offices of CUHK were in Mongkok, Kowloon and later moved into the Shatin campus in 1969.

《香港中文大學概況》内的建設計劃全圖 (1975) – 新亞書院和聯合書院均已遷入沙田校址。
The “Master Development Plan” in CUHK Calendar (1975) –
New Asia College and United College had moved into the Shatin Campus.
《香港中文大學概覽及統計資料》内的中大地圖 (2009)
The campus map in CUHK Facts & Figures (2009)

2019年3月28日 星期四

桂冠學人的故事——圖書捐贈儀式 The Laureates of Chinese Descent – Book Donation Ceremony

大學展覽廳於本月19日舉行圖書捐贈儀式。來自美國科羅拉多大學的陳光輝教授向嘉賓介紹他與多位學者合編的《炎黃子孫的諾貝爾和拉斯克獎得主:於文學與科學》,並在諾貝爾獎得主——高錕教授和楊振寧教授的獎項展櫃前,將該書贈與參與寫作的沈祖堯教授、楊綱凱教授、高錕夫人黃美芸女士,和大學圖書館收藏。

這本新書介紹15位華裔桂冠學人 (11位諾貝爾獎得主、3位拉斯克獎得主、1位沃爾夫獎得主) 的生平和研究道路。陳教授致辭時表示,希望他們的故事可以啓發後學。這15位赫赫學人,當中12位和中大有著深厚淵源:
  • 楊振寧  (榮譽理學博士,1997;中大設有楊振寧學術資料館)
  • 丁肇中  (榮譽理學博士,1987)
  • 李遠哲  (榮譽理學博士,1989)
  • 朱棣文  (榮譽理學博士,1998)
  • 崔琦     (榮譽理學博士,1999)
  • 高行健  (榮譽文學博士,2001;中大圖書館設有高行健特藏)
  • 錢永健  (榮譽理學博士,2009)
  • 高錕     (中大第三任校長;榮譽理學博士,1985)
  • 莫言     (榮譽文學博士,2014)
  • 李卓皓  (中大第一任校長李卓敏博士之弟)
  • 簡悅威  (榮譽理學博士,1981)
  • 吳健雄  (榮譽法學博士,1969)
(其餘三位為:李政道屠呦呦李敏求)

因此,這捐贈儀式安排在展示中大歷史與成就的大學展覽廳舉行,別具意義。

A book donation ceremony was held in the University Gallery on 19 March. Professor Laurence K. Chan from the University of Colorado, U.S. introduced his co-edited book Nobel and Lasker Laureates of Chinese Descent in Literature and Science to the guests, and presented copies of the book to Professor Joseph J.Y. Sung, Professor Kenneth Young, and Lady Gwen Kao, who have contributed chapters to the book. Additional copies were donated to the Library for retention and circulation. The ceremony took place in front of the showcase of the two Nobel laureates, Professor Sir Charles Kao and Professor Yang Chen-ning.

This newly published book introduces the lives and researches of 15 Laureates of Chinese descent, including 11 Nobel Laureates, 3 Lasker Laureates, and 1 Wolf Laureate. Professor Chan stated that the editors “hope to inspire the youth to emulate them in the hope that they too might become Laureates one day.” Among those 15 Laureates, 12 of them have close relationship with CUHK, therefore it was so meaningful to hold the ceremony in such a hall that exhibits the history, memorable moments and achievements of the University.
  • Yang Chen-ning (Doctor of Science (DSc) honoris causa, 1997; CUHK has established the C.N. Yang Archive)
  • Ting Chao-chung Samuel (Doctor of Science (DSc) honoris causa, 1987)
  • Lee Yuan-tseh (Doctor of Science (DSc) honoris causa, 1989)
  • Steven Chu (Doctor of Science (DSc) honoris causa, 1998)
  • Tsui Chee Daniel (Doctor of Science (DSc) honoris causa, 1999)
  • Gao Xingjian (Doctor of Literature (DLit) honoris causa, 2001; CUHK Library has established Gao Xingjian Repository)
  • Roger Y. Tsien (Doctor of Science (DSc) honoris causa, 2009)
  • Charles Kao (CUHK 3rd Vice-Chancellor;Doctor of Science (DSc) honoris causa, 1985)
  • Mo Yan  (Doctor of Literature (DLit) honoris causa, 2014)
  • Li Choh-hao (Brother of CUHK 1st Vice-Chancellor Dr. Li Choh-ming)
  • Kan Yuet-wai (Doctor of Science (DSc) honoris causa, 1981)
  • Wu Chien-shiung (Doctor of Laws (LLD) honoris causa, 1969) 
(& Tsung-Dao Lee, Youyou Tu, and Min Chiu Li)

陳光輝教授向嘉賓介紹他合編的《炎黃子孫的諾貝爾和拉斯克獎得主:於文學與科學》。
Professor Laurence K. Chan introduced his co-edited book Nobel and Lasker Laureates of Chinese Descent in Literature and Science to the guests.

陳光輝教授 (左2) 在諾貝爾獎得主——高錕教授和楊振寧教授的獎項展櫃前,將新書贈與沈祖堯教授 (右2)、楊綱凱教授 (左1)、高錕夫人黃美芸女士 (中),和大學圖書館李露絲館長 (右1) 。
Professor Laurence K. Chan (2nd left) presented the books to Professor Joseph J.Y. Sung (2nd right), Professor Kenneth Young (1st left), Lady Gwen Kao (middle), and the University Librarian Ms. Louise Jones (1st right) in front of the showcase of the Nobel Laureates Professor Sir Charles Kao and Professor Yang Chen-ning.

陳光輝教授(左)及嘉賓參觀中大圖書館藏諾貝爾獎得主高錕教授和高行健博士的檔案文物。
Professor Laurence K. Chan (left) visited the University Library to view archival collections of the Nobel Laureates Professor Sir Charles Kao and Dr. Gao Xinjian.

《炎黃子孫的諾貝爾和拉斯克獎得主:於文學與科學》
Nobel and Lasker Laureates of Chinese Descent in Literature and Science