2020年1月17日 星期五

方樹泉樓四十年

獻給父親的禮物方樹泉樓

一九八零年一月中文大學方樹泉樓正式開幕,大樓座落大學火車站對面,樓高三層,建築費一百五十萬由方樹福堂暨屬下機構捐贈。自大樓落成至今,雅禮中國語文研習所(昔日之新雅中國語文研習所)一直札根於此。

方樹泉樓於一九七八年九月廿八日舉行奠基典禮,當日由方樹泉先生之長子方潤華先生致辭,以下為講辭節錄:「在幾個月前,當馬臨教授談及中大增建語言中心大樓一事,本人心裏認為相當有價值,也引起很大的興趣。及後與家父磋商,今年剛好是他八十歲大壽,最有意義的禮物是甚麼,他很高興表示,由於他和我都沒有機會進入大學,認為最好是捐款來作育英才,以促進各國民族的交誼為目標。」大樓是方潤華及家人獻給父親方樹泉的生日禮物,也是他們贈予中大各人研習中國語文的厚意。

大樓落成後,方樹福堂基金於一九九零年再度捐資興建方潤華堂,以擴展中國語文研習所的教學設施及活動場地。

今年迎來方樹泉樓落成四十周年,研習所仍然不懈地為國際學生提供中國語文訓練,秉承方潤華先生在開幕禮之寄語:以語言中心為橋樑,改善語言隔膜,達到文化交流,促進各民族與國家間的情誼。


A Gift for Dad – 40th Anniversary of Fong Shu Chuen Building

The Opening Ceremony of Fong Shu Chuen Building was held on 24th January, 1980. This three-storey Building, located opposite to the University MTR Station, was donated by the Fong Shu Fook Tong Foundation and Group of Companies. Since its opening, the building has been the home of The Yale-China Chinese Language Centre (former New Asia Yale-in-China Chinese Language Centre) till now.

Mr. Fong Yun Wah, son of Mr. Fong Shu Chuen delivered a speech at the Foundation Stone Laying Ceremony in 1978. Here was an excerpt:
“A few months ago, I was very interested to learn from Professor Ma Lin that The Chinese University of Hong Kong would like to have a building for its Language Centre, whose activities would expand. To me, this is a very worthwhile endeavor. When I discussed this with my father, he too shared my enthusiasm for such a project. In another two days, my family will be celebrating my father’s 80th birthday. We have been looking around for a suitable gift for him to mark this happy occasion. And my father indicated that a contribution towards the construction of the Language Centre Building would be most appropriate. Since neither he nor I had had the chance to study in a university, he thought that a donation to help the University to educate our young people would be very meaningful.”

After the opening of the Building, the Fong Shu Fook Tong Foundation made another donation in 1990 to build the Fong Yun Wah Hall,an extension to the Fong Shu Chuen Building, in order to enhance the teaching facilities and capacity for the Language Centre.

This year marks the 40th anniversary of Fong Shu Chuen Building. The Chinese Language Centre continues to provide language training for international students as before and aims to reduce communication barriers and promote cultural exchanges to response to the aspiration of Mr. Fong.

1978年方樹泉大樓奠基典禮合照
Photo of the Foundation Stone Laying Ceremony for Fong Shu Chuen Building in 1978


大樓奠基典禮程序表
Rundown of the Foundation Stone Laying Ceremony

方樹泉大樓於1980124日正式開幕
The Fong Shu Chuen Building official opening
on 24
th January, 1980 
由時任布政司姬達爵士(左二)主持開幕禮
The opening ceremony was officiated by Sir Jack Cater (second from left), the Chief Secretary of Hong Kong.


2019年12月27日 星期五

大學檔案參與首屆香港圖書館節

今年十月下旬,香港公共圖書館舉辦首屆「香港圖書館節」,大學檔案也參與其中。

「香港圖書館節2019」以「閱讀・創意」為主題,既是閱讀可以啓發創意,亦是創意地閱讀。圖書館節透過不同形式的活動,例如展覽、講座、工作坊及音樂表演等,配合公共圖書館的「閱讀」、「知識」和「學習」平台,為公眾帶來更具創意、互動及不同深度、廣度的多元閱讀體驗。

在10月24至11月6日舉行的展覽活動中,大學檔案展出珍藏與公眾分享,包括1964年由新亞書院中文系主任潘重規老師撰寫的「博文約禮」校訓建議書、創校先賢簽名錦緞、歷任校長著作、第三任校長「光纖之父」高錕教授的授課手稿和諾貝爾獎章等;並播映校園發展地圖短片。參觀者更可透過掃描二維碼,閱讀部份大學刊物的內容,了解大學的發展歷史及認識對大學有重大貢獻的人物。周末時間,更有大學檔案職員臨場講解,與讀者分享每件展品背後的故事。

就著展覽,大學檔案特地設計兩款書籤,贈予參觀人士留為紀念。第一款正面為校訓「博文約禮」,另一面則為校訓建議書的節錄;第二款正面是大學展覽廳,背面則是瑞典皇家科學院致高錕教授的諾貝爾獎得獎通知函節錄及獎章影像。

創校先賢簽名錦緞
Satin with signature of founding faculty members

校園發展地圖短片及其他展品
Short animation featuring campus development in the past 50 years and other exhibits


Participation in the Inaugural Hong Kong Library Festival

The Hong Kong Public Libraries held the first Hong Kong Library Festival with the theme “Reading • Creativity” in 2019. To embrace reading, knowledge acquisition and learning, the program aimed at bringing diverse, interactive and enjoyable reading experience to the public. From October to November, various thematic activities such as exhibitions, talks and workshops were launched to promotes a citywide reading culture.

As one of the exhibitors, the University Archives carefully selected representative items from its unique and valuable collection and shared with the public. Displayed items included replicas of satin with signatures of founding faculty members; the Proposal of the University Motto 'Po Wen Yueh Li' (Through Learning and Temperance to Virtue), written by Mr. Pan Chung-kwei, then head of Department of Chinese Literature, New Asia College; publications of former Vice-chancellors; and, Nobel Prize medal and handwritten lecture notes of Professor Charles Kao, the third VC of the University. In addition, a short animation featuring campus development in the past 50 years was shown. Visitors might learn more about the university history and significant contributors through scanning QR codes and reading several university publications online.

Two types of bookmarks were prepared as souvenir for visitors. One was designed with University Motto and an image of the hand-written proposal. The other showed extract from the Royal Swedish Academy of Sciences’ notification letter to Prof. Charles Kao for awarding the Nobel Prize in Physics and an image of the prize medal.


籤—校訓「博文約禮」
Bookmark - University Motto

書籤—高錕教授之諾貝爾物理學獎
Bookmark - Prof. Charles Kao's Nobel Prize in Physics

部份展出之大學刊物:

Some online university publications:



2019年10月30日 星期三

田家炳樓源起

大學檔案坐落於田家炳樓6樓。田家炳樓毗連大學圖書館,樓高十一層,總面積達九千平方公尺。田家炳先生為著名慈善家,1982年成立田家炳基金,致力贊助國内及本地教育與慈善項目。本校亦一直獲田先生熱心支持,多次獲得慷慨捐助。

上世紀八十年代,大學在高錕校長帶領下,逐步邁向綜合研究型大學。1992年10月大學獲田家炳先生慷慨捐贈二千五百萬港元,設立「田家炳學術研究發展基金」,支持學術研究與發展計劃,部分捐款專門資助教育學院之研究計劃,特別是關於促進中國教育發 的項目 。大學為銘謝田先生,決定將當年的圖書館新翼命名為「田家炳樓」。


敬謝田家炳先生贊助學術研究及發展典禮(1992年)

1993年初田家炳樓落成,大樓除用以擴充圖書館設施外,並容納多個促進學術交流的機構,包括香港亞太硏究所、港美學術交流中心、學術聯繫辦事處和大學服務中心(現已易名中國研究服務中心)等單位。大樓的落成,正好紓緩了大學各部門對教研地方的急切需求,有助大學維持優良的教研質素。

其後,楊振寧學術資料館、大學圖書館善本書庫、利國偉法律圖書館相繼在田家炳樓開幕,樓內的建設與大學同步邁進。

楊振寧學術資料館--田家炳樓3樓


利國偉法律圖書館--田家炳樓4樓
是月中,田家炳基金會成員田慶先先生及田榮先先生蒞臨大學圖書館,參觀大學展覽廳、香港文學特藏及善本書庫,圖書館同事為此深感榮幸。


田家炳先生兩位兒子 — 田榮先先生及田慶先先生參觀善本書庫。


2019年9月30日 星期一

《念∙ 高錕》巡迴展覽 Remembering Charles Exhibition

“如果事事以金錢為重,我告訴你,今天一定不會有光纖技術成果。”—高錕教授 


今年9月23日是香港中文大學第三任校長及諾貝爾獎得主高錕教授逝世一年,高錕慈善基金為此特意舉辦名為《念∙ 高錕》巡迴展覽,回顧「光纖之父」一生的成就和他對科學、教育及社會所作的貢獻。

展覽展示教授的成長、科研上的成就、個人理念對研究的影響和與家人的生活點滴等。展品包括諾貝爾物理學獎章複製品、光纖實物、教授生活照、中大工程學院時間軸、香港中學會考證書及接受藝術治療期間所創畫作等。近年大學檔案得到高黃美芸女士(高錕太太)慷慨捐贈教授相關的文獻 ,包括二百多張教授及家人在60-70年代所拍的幻燈片,今次透過借出展品,將數碼化後的影像呈現在大家眼前。

展覽於9月16日在中環交易廣場開幕,之後移至香港視覺藝術中心,最後一站為中文大學圖書館。透過這個展覽,希望為中大學生、職員及校友帶來對高錕教授的一點回憶,並對腦退化症多一些了解。

展覽詳情:
日期: 10月2日-11月14日
地點: 香港中文大學圖書館地下

教授2013 2018 年接受藝術治療期間所創畫作
Prof. Kao’s artwork during his treatment by art therapy from 2013 to 2018

“If everything is money-oriented, I will tell you that there will be no fibre optic technology achievements today.” --Professor Charles Kao 


Professor Charles Kao, the third Vice-Chancellor of CUHK and Nobel Prize Laureate passed away on 23rd September 2018. On the anniversary this year, the Charles K. Kao Foundation for Alzheimer’s Disease has organized a roving exhibition “Remembering Charles” to highlight the contributions which “Father of Fiber Optics” had made to science, education and the society.

The display panels showcase momentous life events of Professor Charles Kao, his achievements on science, philosophy of life and memories of his family. Exhibits include a replica of Nobel Prize medal, sample of glass fiber optic bundles, Professor Kao’s Hong Kong School Certificate, and artwork produced by Professor Kao during his art therapy treatments, etc. Some digitized images of slides are on display as well. These slides, donated by Mrs. Gwen Kao to the University Archives, were taken by Professor Kao in the 1960s-70s recording his family life and pleasure trips.

 The exhibition commenced on 16th September at Exchange Square and then moved to Hong Kong Visual Arts Centre. CUHK University Library is the last stop of the exhibition, we hope the exhibition can bring back fond memories of Prof. Kao, and raise the awareness of dementia to the community.

Details of exhibition:
Date: 2 October - 14 November 2019
 Venue: G/F, University Library



高錕教授與太太合照由大學檔案所藏幻燈片掃描
Pictures of Prof. Charles Kao and Mrs. Gwen Kao
 (slides digitized by University Archives, CUHK)

2019年7月31日 星期三

SARBICA Symposium 2019

Southeast Asia Regional Branch of the International Council on Archives (SARBICA) is the first Regional Branch of the International Council on Archives (ICA). This year, the National Archives of Singapore (NAS) hosted the 2019 International Symposium with the theme of “Rethinking Archives: Reframing Boundaries, Imagining Possibilities”.

To trace back, NAS was established in 1968 and was called National Archives and Records Centre. In 1981, it merged with the Oral History Unit and formed the Archives and Oral History Department. It renamed as NAS in 1993 and together with the National Museum were managed by the National Heritage Board. After the amendment of the National Library Board Art, it became an institution of the National Library Board (NLB) in Nov 2012. The re-structuring reflected the emphasis on management of and access to knowledge and information. NAS is the second national archives which has successfully merged with national library after the Library and Archives Canada.

Taking place at the Oldham Theatre of the NAS, the 3-day symposium were packed with presentations on various topics, including oral history, digital preservation, web archiving, e-records management, archives services and archives legislation, etc. The pre-seminar workshop on digital preservation was very informative. Take a look at this interesting video "How Toy Story 2 Almost Got Deleted" about a disaster caused by human mistake.
National Archives of Singapore

A visit to the exhibition "Law of the Land: Highlights of Singapore's Constitutional Documents" was arranged in the first evening. This exhibition demonstrated a perfect example of cooperation among memory institutions. Held at the National Gallery and organised by the NAS and NLB, this exhibition explored the history of Singapore’s constitutional development from a British settlement in 1819 to its emergence as a sovereign republic in 1965. The rare documents from the NAS and NLB collections reflected Singapore's legal history and journey to independence.

Exhibition: Law of the Land


Symposium participants visited the NAS Reading Room and Conservation Lab on the third day. The concept of counter-less reading room was transformed from NLB's self-service experience. The self-service platform is facilitated by self-service borrowing machines, 24-hour book drop, automated payment of fees, NLB mobile app and reservation lockers. In NAS counter-less reading room, users may retrieve requested records from reservation locker even though there is no staff. Therefore, access hours are not restricted by staff service hours. Counter-less is not staff-less. There is a bell to alert staff in case need of assistance. After visiting the reading room, NAS staff also brought participants to the well facilitated Sound and Moving Image Lab and Archives Conservation Lab where historical video and audio recordings are digitized and paper records are conserved.
Archives Reading Room
Archives Reading Room: Reservation lockers
Sound and Moving Image Lab: Digitization of video recordings
Conservation Lab
Conservation Lab: Leaf casting machine

2019年6月19日 星期三

國際檔案日2019 International Archives Day 2019

大學檔案獲邀參與國際檔案日2019

2019年6月8日是一年一度的香港國際檔案日,大學檔案再次獲邀參與這項活動,夥同其他九個本地檔案機構,向公衆展示多元化的檔案藏品。

今年國際檔案日的主題是「設計21世紀的檔案」,聚焦在21世紀的檔案從業員如何採用以人為本的模式,運用於規劃和設計檔案的工作,為持份者帶來相關益處。為加深參觀人士對檔案的了解,大學檔案於當天展出與中大校園發展、建築設計、校長印章設計有關的早期文獻和短片,吸引了不少公眾人士前來參觀。

中大人類學助理教授黃慧怡博士當日亦以「從使用者角度看考古、藝術與檔案的聯繫」為題作演講,分享身為使用者,如何理解及使用檔案進行研究工作,和通過跨學科對話,開拓新的視野。她提到考古與檔案學其中一個共通的使命,是如何恢復人類已經遺忘的記憶。

University Archives was invited to participate in International Archives Day 2019

On 8 June 2019, University Archives participated with nine local institutions in the exhibition organised by the Hong Kong Archives Society. A booth was set up to promote University Archives' collection and services.

This year the global theme of International Archives Day is ‘Designing the Archives in the 21st Century’. Through the idea of putting people at the centre of what we do, the celebration is reminding us of how to adopt a human-centred design approach to deliver benefits to our stakeholders. CUHK Archives displayed historical records and videos that featured the campus development, architectural designs of CUHK and the sketch of Vice-Chancellor’s seal. The exhibits attracted a large number of visitors and aroused their interest in archival records.

Assistant Professor Sharon Wong form the Department of Anthropology of CUHK has also delivered a talk with the topic “Connecting Archaeology, Art and Archives: An User Perspective”. She shared with the audience about her experience on using archival records and how to adopt a cross-disciplinary approach to widen the perspective of research.

國際檔案日2019的主題 --「設計21世紀的檔案」
The theme of International Archives Day 2019 -- “Designing the Archives in the 21st Century”

大學檔案展出中大校長之印設計草圖和中大初期校園發展計劃報告書等文獻
Historical records such as Design Proposal of Seal of the Vice-Chancellor of CUHK and Preliminary Report of CUHK Development Plan, etc. are on display

大學檔案職員向參觀人士介紹中大展品
The staff of the University Archives introduced CUHK’s exhibits to visitors

中大人類學助理教授黃慧怡博士以「從使用者角度看考古、藝術與檔案的聯繫」為題作演講
Assistant Professor Sharon Wong from the Department of Anthropology CUHK delivered a talk “Connecting Archaeology, Art and Archives: An User Perspective”



2019年5月30日 星期四

百物看世界 A History of the World in 100 Objects

百物看世界──大英博物館藏品展

展覽的構思源自大英博物館與英國廣播公司的廣播節目,以大英博物館藏的100組的物品回顧人類發展的軌跡。

這些由人類創作的物品,來自世界各地,有精美的藝術品,而更多是生活用品,例如貨幣、科學儀器及儀仗用具等,講述人類二百萬年文明的故事。

展覽曾在北京、上海、臺北、東京等城市的博物館展出。主辦展覽的城市可以挑選一件最能代表當下世界的物品,作為第101組展品共同展出。這次來到香港,文化博物館選擇了中文大學前校長高錕教授發明的光纖,以反映訊息爆炸的網絡年代;籌備期間與大學檔案聯繫,借用了三張高錕教授的照片配合展出。

場地:香港文化博物館
日期:2019年5月18日 – 2019年9月9日
https://www.heritagemuseum.gov.hk/zh_TW/web/hm/exhibitions/data/exid257.html

A History of the World in 100 Objects from the British Museum

The exhibition originated from a popular radio programme of the BBC with the British Museum, telling the story of human civilisation using 100 objects selected from the encyclopedic collections of the British Museum.

These man-made objects from various geographical areas, trace human activity from 2 million years ago to the present. In addition to exquisite art pieces, a larger proportion of exhibits are daily utensils and implements, including currency, scientific instruments and ritual items.

This exhibition has travelled through various cities, including Beijing, Shanghai, Taipei, Tokyo, etc. Museums which host the exhibition may choose one object to reflect the world today. "Optical fibre" is featured as the 101st object here in Hong Kong. The University Archives has contributed 3 images of Professor Charles Kao, the "Father of Optical Fibres", to facilitate the exhibition.

Venue: Hong Kong Heritage Museum